はじまり(A New Start)は「新しいステージ、新しい挑戦のはじまりであること」を、ひとつになる(Unity )は「 グループ企業同士で、そして多様なパートナーと、世界中で一つのチームとなって挑戦していくこと」を意味する。
一番・最高(Be the Best )は、「ユーザー、パートナー、コミュニティ、そして世界中の人々にとって、ハピネスを提供する1の存在となること」。楽天経済圏が包含する多種多様な人・地域・需要に向き合うことで、バリューを生み出そうとする姿勢を打ち出した。唯一(Only One )には、「パートナーの個性を生かしそしてエンパワーメントしていくこと」という思いを込めた。パートナーやカスタマーらの「一番」となれるよう、企業理念であるエンパワーメントを引き続き推進していく。
“My brother and I had a brief ride with Yokouchi but he made it more fun. Beautiful little route they take you on, very smooth ride even when raining, and it was nice that our driver knew about Megaman (Rockman in Japan). I’d do it again, next time through the bamboo forest. Thanks Yokouchi.”(兄弟と京都旅行の際に、横内さんというドライバーに短めのガイドを依頼。悪天候にもかかわらず、美しい路地を案内していただき、快適な人力車の旅を楽しみました。「ロックマン」の話で盛り上がれたのも良かったです。次の機会があれば、是非横内さんに竹林探索を依頼したいです)
11位「忍者道場 忍者道具屋」(京都府京都市)
忍者道場 忍道具屋
“One of the coolest experiences in Japan. I was lucky enough to have 1 on 1 instruction and I’d highly recommend paying the extra for the private lesson. The teacher was really personable, knowledgable and quick to critique and improve my ninja skills from breathing, walking and fighting like a real ninja. Not only was it a great time but also very informative and interesting to learn about the history, weapons, and philosophy of ninja warriors.”(日本旅行における最高の経験のひとつ。オプション料金でマンツーマンクラスを受講することをオススメします。品性の備わった知識豊富な講師のおかげで、効率的に忍者スキルを養うことができました。呼吸法、歩き方、戦い方などだけに留まらず、忍びの歴史や哲学も学べて有意義な時間をすごせました)
“Fantastic way to experience some local Tokyo food and meet some traveler who also shared a passion for Japanese cuisine. Our guide Ayaka was fantastic and very friendly/knowledgeable. Also helped our group figure out the Tokyo metro and how to get back to their hotels after the tour, which was greatly appreciated. Small group size helped make the tour feel more personal and we were able to sample some great food and beverages.(東京のローカルなグルメ巡り、日本食に対する熱い思いを持った旅行者との交流の場として最適。アヤカさんは人当たりのよい、知識豊富なガイドさんでした。滞在先のホテルまでの地下鉄の利用方法等、ご丁寧に指示していただき、本当に感謝しております。日本食がより身近なものとなりました)
“I’m an adventurous eater and this is my third trip to Japan but this tour allowed me to experience some food and culture I hadn’t known about or tried before (e.g. Daifuku Muchi, Monjya). Erika was an excellent guide. She was organised and thoughtful making for a relaxed atmosphere within our group of seven. It was a lot of fun and I would do it again. HIGHLY RECOMMEND!!!“(食べることに目がない私、この国を訪れるのは三度目ですが、今ツアーで日本食の奥深さを再認識させられました。 (大福、もんじゃ…etc)。専任ガイドさんは終始計画的に、我々7人グループを和ませてくれていました。是非また参加してみたいです)
遊休不動産を活用した新ホテル(STAY in the City Amemura)が8月29日(水)にオープンする。好調な訪日外国人旅行者(インバウンド)需要を取り込むのが狙い。インバウンドと地元住民の交流を促進する場を提供することで、地域活性化も視野に入れる。ホテルの開発・運営で実績を持つ、TRASTA社(木地貴雄CEO)が、企画・運営を担う。